- N +

李弘权:跨文化成长的中文表达之路

李弘权:跨文化成长的中文表达之路原标题:李弘权:跨文化成长的中文表达之路

导读:

12月27日讯 近日,上海男篮球员李弘权接受了《篮球》杂志的专访,在采访中他谈到了自己的家庭教育。《篮球》杂志:你是队伍里英文说得最好的吗?˂...

12月27日讯 近日,上海男篮球员李弘权接受了《篮球》杂志的专访,在采访中他谈到了自己的家庭教育。

李弘权:跨文化成长的中文表达之路

李弘权:跨文化成长的中文表达之路

《篮球》杂志:你是队伍里英文说得最好的吗?

李弘权:跨文化成长的中文表达之路

李弘权:哈哈哈,可能吧。我从小在加拿大长大和生活。平时上课或者跟朋友玩的时候讲英语,但一回到家,我父母就要求我讲中文。他们一直用中文来教育我,我爸爸来自内蒙古呼和浩特,而妈妈则是江西南昌人,现在还有很多亲戚住在那里。从小他们让我学习一些中国文化,妈妈还教过我拼音,所以我的汉语听力和阅读都没有问题。

李弘权:跨文化成长的中文表达之路

《篮球》杂志:在你的社交媒体上看到了一些赛季总结的小文章,那些都是你自己写的吗?

李弘权:对,这些小文章我是用拼音打出来的。这方面比较简单,因为知道该怎么表达,就容易拼出来。不过中文里面有许多多音字,有时候一个发音对应多个字,会让我感到困惑。一般来说,小文章没什么问题,而且每次写完后身边的人都会帮我检查是否有错误,并进行修改。

《篮球》杂志:在这个过程中,你有没有觉得中文也挺有趣的?那上海话呢,可以理解吗?

李弘权:哈哈,是很有趣!关于上海话,我现在比刚来的时候能听懂一些,但仍然不算太多。一开始来到上海时完全听不懂,对我而言简直像外语一样。但经过三年的时间,比如遇见球迷或日常与本地人交流后,现在至少能够明白一点点上海话了。

返回列表
上一篇:
下一篇:

发表评论中国互联网举报中心

快捷回复:

    评论列表 (暂无评论,共4人参与)参与讨论

    还没有评论,来说两句吧...